The final decision on the collection of tariffs will be the responsibility of the Ministry of Finance.
La decisione finale sulla riscossione delle tariffe sarà a carico del Ministero delle Finanze.
Shipping risks and costs for the return of the Products to the Seller, as well as the evidence of same, shall be the responsibility of the Consumer.
I rischi e i costi diretti della restituzione dei beni, come pure la prova di questa, saranno a carico del Consumatore.
Appropriate and suitable travel and/or cancellation insurance will be the responsibility of each traveler.
La stipula di un’adeguata polizza di assicurazione di viaggio e/o di annullamento sarà a carico di ogni viaggiatore.
The recommendation may be accompanied by a short explanatory statement, which shall be the responsibility of the rapporteur and shall not be put to the vote.
La raccomandazione può essere corredata di una breve motivazione, che è redatta sotto la responsabilità del relatore e che non è posta in votazione.
Such justifications shall be the responsibility of their author and shall not be put to the vote.
Tali motivazioni sono redatte sotto la responsabilità del loro autore e non sono poste in votazione.
It will be the responsibility of the organisers to translate their proposed initiative into the languages they want.
Sarà cura degli organizzatori tradurre la proposta d'iniziativa nelle lingue di loro scelta.
(a) amendments, if any, to the proposal, accompanied, if appropriate, by short justifications which shall be the responsibility of the author and shall not be put to the vote;
a) gli eventuali emendamenti alla proposta, corredati, se del caso, di brevi motivazioni, che sono redatte sotto la responsabilità dell'autore e non sono poste in votazione;
This is something which ought to be the responsibility of all citizens.
Dovrebbe essere una responsabilità di tutti i cittadini.
My firm will absorb the debt of Lockhart/Gardner and pay out existing capital contributions of existing equity partners, but all severance packages will be the responsibility of the existing partners.
Il mio studio assorbira' il debito della Lockhart/Gardner e ripaghera' attuali contribuzioni di capitale di attuali soci paritari, ma tutte le buonuscite saranno a carico dei soci attuali.
It may include a short justification, which shall be the responsibility of the rapporteur and which shall not be put to the vote.
Essa può comprendere una breve motivazione, che è redatta sotto la responsabilità del relatore e che non è posta in votazione.
Travel and other relevant insurance will be the responsibility of all travelers.
I viaggi e le altre assicurazioni correlate saranno responsabilità dei viaggiatori.
It should be the responsibility of the economic operator to prove equivalence with the requested label.
Dovrebbe spettare all’operatore economico il compito di dimostrare l’equivalenza con l’etichettatura richiesta.
The application of the master plan should be the responsibility of the steering committee.
L’applicazione del piano dovrebbe essere di competenza del comitato direttivo.
(32) The compliance with the quality criteria should be the responsibility of the competent authorities and the Commission in relation to the information, procedures and services which they are responsible for.
(54) Le autorità competenti e la Commissione dovrebbero assicurare che le informazioni, le procedure e i servizi di loro competenza rispettino i criteri di qualità.
It should be the responsibility of the Member States to decide on a case-by-case basis whether or not a product falls within the scope of this Regulation.
Dovrebbe spettare agli Stati membri decidere, caso per caso, se un determinato prodotto rientra o no nell'ambito di applicazione del presente regolamento.
In such circumstances, the obligation to file information on such an arrangement or series of arrangements shall be the responsibility of the taxpayer and intermediaries shall inform taxpayers of this responsibility due to the privilege.
In tali circostanze, l'obbligo di comunicare informazioni su un tale meccanismo o serie di meccanismi è responsabilità del contribuente e gli intermediari informano i contribuenti di tale responsabilità, dovuta al segreto professionale.
The issue of surveillance documents, while subject to standard conditions at Union level, is to be the responsibility of the national authorities.
Il rilascio dei documenti di vigilanza, benché soggetto a condizioni uniformi a livello dell'Unione, deve rientrare nelle competenze delle amministrazioni nazionali.
(a) amendments, if any, to the proposal, accompanied, if appropriate, by short justifications which shall be the responsibility of the rapporteur and shall not be put to the vote;
a) gli eventuali emendamenti alla proposta, corredati, se del caso, di brevi motivazioni, che sono redatte sotto la responsabilità del relatore e non sono poste in votazione;
The hardware and software necessary to access website shall be the responsibility of the USERS.
I materiali hardware e software necessari per accedere al sito web rispondono all’esclusiva responsabilità dell’UTENTE.
Public liabilities related to the conclusion of the Agreement shall be the responsibility of the party indicated within the provisions of law in force.
I debiti nei confronti di enti pubblici connessi con la conclusione del Contratto sono a carico della parte indicata nelle disposizioni della legge applicabile.
Management is too important to be left only to the managers; it needs to be the responsibility of all.
La gestione è troppo importante per essere lasciata ai "direttori"; deve diventare una responsabilità di tutti.
That short written justification shall be the responsibility of the rapporteur for the opinion.
Tale breve motivazione è redatta sotto la responsabilità del relatore del parere.
To achieve these aims, ensuring high quality assistance at airports should be the responsibility of a central body.
A tal fine, la responsabilità di garantire un'assistenza di elevata qualità negli aeroporti dovrebbe spettare ad un organismo centralizzato.
Such short written justification shall be the responsibility of the rapporteur.
Tale breve motivazione è redatta sotto la responsabilità del relatore.
However, the level of detail and scope of the SEA, or contributions to them, shall be the responsibility of the applicant for authorisation, or, in the case of a proposed restriction, the interested party.
Tuttavia, spetta a chi chiede l'autorizzazione o, nel caso di una proposta di restrizione, alla parte interessata, stabilire il grado di dettaglio e l'ambito dell'analisi socioeconomica, o dei contributi alla stessa.
The scope, rules and procedures concerning such arrangements shall be the responsibility of Member States in accordance with their institutional and legal framework.
La definizione della portata, delle norme e delle procedure relative a tali modalità compete agli Stati membri conformemente ai relativi quadri istituzionali e giuridici.
All bank charges, transfer fees or other amounts that may be levied in connection with a payment made to the Center shall be the responsibility of the party making the payment.
Le spese bancarie, le commissioni per il trasferimento o altri importi relativi al pagamento effettuato al Centro, sono a carico della parte che effettua il pagamento.
In the event of an unfavourable opinion from the European Parliament, it will be the responsibility of the Council to take the appropriate decision based on all the relevant elements and the information at its disposal.
In caso di parere negativo da parte del Parlamento europeo, il Consiglio ha la responsabilità di prendere la decisione adeguata, tenendo in considerazione tutti gli elementi rilevanti e le informazioni di cui dispone.
Rather, this task must be the responsibility of a court, which fully guarantees the judicial impartiality required in a State governed by the rule of law.
Piuttosto, tale compito deve essere conferito ad un giudice che offra tutte le garanzie di indipendenza giudiziaria richieste in uno Stato di diritto.
What can be the responsibility for violations?
Quale potrebbe essere la responsabilità per le violazioni?
Detailed criteria to allocate assistance would be the responsibility of Member States, or even partner organisations, as they are best placed to target assistance to local needs.
La messa a punto di criteri dettagliati per assegnare l'assistenza rientrerebbe nelle responsabilità degli Stati membri o anche delle organizzazioni partner, essendo queste in miglior posizione per convogliare l'assistenza sulla base dei bisogni locali.
The choice to switch between those systems should be the responsibility of the Member States.
La scelta di passare da un sistema all'altro dovrebbe essere di competenza degli Stati membri.
2.1096839904785s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?